# Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
+#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012, 2014.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Naveen Kandimalla <naveen@swecha.net>, 2012.
# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 22:06+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
+#, c-format
+msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgstr "బ్రాడ్వే ప్రదర్శన రకం తోడ్పాటులేదు '%s'"
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: ../gdk/gdk.c:165
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:173
+#: ../gdk/gdk.c:185
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:202
+#: ../gdk/gdk.c:214
msgid "CLASS"
msgstr "తరగతి"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమం పేరు"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
+#: ../gdk/gdk.c:217
msgid "NAME"
msgstr "పేరు"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
+#: ../gdk/gdk.c:219
msgid "X display to use"
msgstr "వాడుటకు X display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
+#: ../gdk/gdk.c:220
msgid "DISPLAY"
msgstr "ప్రదర్శకం"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
+#: ../gdk/gdk.c:223
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు చేతనం"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "గుర్తులు"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214
+#: ../gdk/gdk.c:226
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు అచేతనం"
#.
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
-#. * Page_Up - Page up
#.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "MonBrightnessDown"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "KbdBrightnessUp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "XF86AudioMute"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "KbdBrightnessDown"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "XF86AudioMute"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "AudioMute"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "AudioMicMute"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "AudioMute"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "XF86AudioStop"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "AudioRaiseVolume"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "XF86AudioNext"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "AudioRaiseVolume"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "XF86AudioPrev"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "AudioStop"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "XF86AudioRecord"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "AudioNext"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "XF86AudioPause"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "AudioPrev"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "XF86AudioRewind"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "AudioRecord"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "XF86AudioMedia"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "AudioPause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "XF86ScreenSaver"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "AudioRewind"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Battery"
-msgstr "XF86Battery"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "AudioMedia"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Launch1"
-msgstr "XF86Launch1"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "ScreenSaver"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Forward"
-msgstr "XF86Forward"
+msgid "Battery"
+msgstr "Battery"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Back"
-msgstr "XF86Back"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Launch1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Sleep"
-msgstr "XF86Sleep"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Hibernate"
-msgstr "XF86Hibernate"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WLAN"
-msgstr "XF86WLAN"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sleep"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WebCam"
-msgstr "XF86WebCam"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernate"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Display"
-msgstr "XF86Display"
+msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "XF86TouchpadToggle"
+msgid "WebCam"
+msgstr "WebCam"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WakeUp"
-msgstr "XF86WakeUp"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Suspend"
-msgstr "XF86Suspend"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspend"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "COLORS"
msgstr "రంగులు"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s తెరుస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది"
msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "స్పిన్నర్"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "అరను మార్చును"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "మార్చు"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "నొక్కుము"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "బటన్ నొక్కు"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "విస్తరింపు లేదా కుదింపు"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "సరిచేయి"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "క్రియాశీలంచేయి"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు యీ అరను కలిగివున్న అడ్డువరుసను విస్తరింపు లేదా కుదింపు"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "అర యొక్క సారములను సరికూర్చ గలిగే విడ్జట్ సృష్టించును"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "అరను క్రియాశీలం చేయి"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#| msgid "_Select"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#| msgid "_Customize"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "మలచుకొను"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#| msgid "Select a Color"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "రంగును ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#| msgid "Brightness of the color."
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "రంగు క్రియాశీలం చేయి"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#| msgid "Custom color %d: %s"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "రంగును మలచుకొనును"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "వత్తు"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#| msgid "Decreases the volume"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "కాంబోబాక్స్ వత్తును"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "ప్రవేశంను క్రియాశీలం చేయును"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "విస్తరించుదానిని క్రియాశీలం చేయును"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "స్విచ్"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "ఆన్చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
-"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "మందం (_B)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "లేతఛాయ (_H):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "వర్ణచక్రముపై స్థానము."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "సాà°\9aà±\81à°°à±\87à°·à°¨à±\8d (_S):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
+msgid "Minimize"
+msgstr "à°\9aà°¿à°¨à±\8dనదిà°\9aà±\87à°¯à±\81"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 సాà°\82à°¦à±\8dà°°à°¤."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+msgid "Maximize"
+msgstr "à°ªà±\86à°¦à±\8dదది à°\9aà±\87à°¯à±\81"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "విలà±\81à°µ (_V):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+msgid "Restore"
+msgstr "తిరిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "నకలించు (_C)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "ఎరుపు (_R):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "కత్తిరించు (_t)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "పచ్చ (_G):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "దోషము"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "సమాచారం"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "నీలం(_B):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ప్రశ్న"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "వర్ణములోని నీలి కాంతి."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "అపారదర్శకత (_a):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "నిర్వర్తించు (_E)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "వర్ణము యొక్క పారదర్శకత."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "వర్ణం పేరు (_n):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "కనుగొను (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు "
-"చేయుము"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "వెతుకు మరియు ప్రతిస్థాపించు (_R)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "వర్ణపలకం (_P):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ఫ్లాపీ (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "వర్ణచక్రం"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక "
-"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "క్రింద (_B)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "మొదలు (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "à°\95à±\8dరితమà±\81 à°\8eà°\82పిà°\95 à°°à°\82à°\97à±\81, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿ à°\8eà°\82పిà°\95 à°°à°\82à°\97à±\81à°¤à±\8b à°ªà±\8bà°²à±\8dà°\9aà°\9fానిà°\95à°¿"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "à°\9aివర (_P)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "పైన (_T)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
-msgid "_Save color here"
-msgstr "వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు (_S)"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనుక (_B)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
-"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను ఎన్నుకొనుము."
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "క్రింద (_D)"
-#. We emit the response for the Select button manually,
-#. * since we want to save the color first
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-msgid "_Select"
-msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
-msgid "Color Selection"
-msgstr "రంగు ఎంపిక"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "పైన (_U)"
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "హార్డ్డిస్కు (_H)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Family:"
-msgstr "కుటుంబం (_F):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "_Style:"
-msgstr "శైలి (_S):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "నివాసం (_H)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "పరిమాణం (_z):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "గంటును పెంచు"
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-msgid "_Preview:"
-msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªà±\81 (_P):"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "సమాà°\9aారà°\82 (_I)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ఖతి ఎంపిక"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
-#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
-msgstr ""
-"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n"
-"వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> సందర్శించండి"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-msgid "License"
-msgstr "లైసెన్స్"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "మధ్య (_C)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-msgid "The license of the program"
-msgstr "కార్యక్రమం యొక్క లైసెన్స్"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "నింపు (_F)"
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
-msgid "C_redits"
-msgstr "పరపతులు (_r)"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ఎడమ (_L)"
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-msgid "_License"
-msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "కుడి (_R)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
-msgid "Could not show link"
-msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-msgid "Homepage"
-msgstr "నివాసపుట"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s గురించి"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాత (_N)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
-msgid "Created by"
-msgstr "సృష్టించినవారు"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "నిలిపివేయి (_a)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
-msgid "Documented by"
-msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ఆడించు (_P)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
-msgid "Translated by"
-msgstr "అనువదించినవారు"
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "మునుపటి (_v)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
-msgid "Artwork by"
-msgstr "కళ"
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "రికార్డుచేయి (_R)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "రివైండ్చేయి (_e)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "నెట్వర్క్ (_N)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "కొత్త (_N)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరువు (_O)"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "అతికించు (_P)"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "ముద్రించు (_P)"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application..."
-msgstr "ఇతర అనువర్తనము..."
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-msgid "Find applications online"
-msgstr "అన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-msgid "Could not run application"
-msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-msgid "Could not find application"
-msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)"
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
-#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
-#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" దస్త్రాల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ఆరోహణ (_A)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని "
-"స్థాపించుటకు \"ఆన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "అవరోహణ (_D)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
-msgid "Forget association"
-msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ (_S)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
-msgid "Default Application"
-msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం"
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "కొట్టివేత (_S)"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు"
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "కిందగీత (_U)"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
-msgid "Related Applications"
-msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "రద్దుచేయి (_U)"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
-msgid "Other Applications"
-msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "గంటును తగ్గించు"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
-"%s"
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-msgid "Application"
-msgstr "అనువర్తనము"
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_F)"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "కొనసాగు (_o)"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "జూమ్పెంచు (_I)"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
-msgid "Go _Back"
-msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమ్తగ్గించు (_O)"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-msgid "_Finish"
-msgstr "పూర్తిచేయి (_F)"
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "మెనూఅంశమును నొక్కును"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "స్లైడర్ పాప్అప్ అగును"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "స్లైడర్ తొలగించును"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "<%s> లోఅంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "పాపప్"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "à°²à±\88à°¨à±\81 %d à°ªà±\88à°¨ à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°°à°\95à°ªà±\81 à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯à°\82: '%s'"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "à°¨à°\95à°²à±\81 à°\86à°¬à±\8dà°\9cà°\95à±\8dà°\9fà±\8d ID '%s' à°²à±\88à°¨à±\81à°²à±\8b %d (à°\87à°\82à°¤à°\95à±\81 à°®à±\81à°\82à°¦à°\9fà°¿ à°²à±\88à°¨à±\81 %d)"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "à°¸à±\8dపినà±\8dనరà±\8d"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "à°¸à°\82à°à°¾à°²à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87ని à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d: '%s'"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "à°¸à±\8dవిà°\9aà±\8d మారà±\8dà°\9aà±\81à°¨à±\81"
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
-msgid "calendar:MY"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని "
+"ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
+"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+msgid "_Hue:"
+msgstr "లేతఛాయ (_H):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "వర్ణచక్రముపై స్థానము."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "సాచురేషన్ (_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "వర్ణము యొక్క సాంద్రత."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "_Value:"
+msgstr "విలువ (_V):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Red:"
+msgstr "ఎరుపు (_R):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Green:"
+msgstr "పచ్చ (_G):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Blue:"
+msgstr "నీలం(_B):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని నీలి కాంతి."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "అపారదర్శకత (_a):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "వర్ణము యొక్క పారదర్శకత."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color _name:"
+msgstr "వర్ణం పేరు (_n):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ "
+"వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు "
+"చేయుము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+msgid "_Palette:"
+msgstr "వర్ణపలకం (_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "వర్ణచక్రం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ "
+"వర్ణమును ఒక "
+"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట "
+"ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో "
+"వాడుటకు దాచుకోగలరు."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "క్రితము ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+msgid "_Save color here"
+msgstr "వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు (_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు "
+"వర్ణ నమూనాను "
+"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను "
+"ఎన్నుకొనుము."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "రంగు ఎంపిక"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "కుటుంబం (_F):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "శైలి (_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "పరిమాణం (_z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "మునుజూపు (_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Apply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "అనువర్తించు (_A)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "సరే (_O)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ఖతి ఎంపిక"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "అనువర్తించు (_A)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "పరివర్తించు (_C)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "వదిలివేయి (_D)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "విషయసూచిక (_I)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "వద్దు (_N)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "సరే (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "అడ్డచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "నిలువుచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "పుట అమరిక (_u)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "రంగు (_C)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "ఖతి (_F)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "తొలగించనిది (_U)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "అవును (_Y)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "అనుకోని ప్రారంభ ట్యాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "అనుకోని అక్షర డేటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+msgid "Empty"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "cwd బదులుగా ఈ సంచయానికి అవుట్పుట్ చేయి"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file name"
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "చెల్లని పరిమాణం %s\n"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n"
+"వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> సందర్శించండి."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+msgid "License"
+msgstr "లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom License"
+msgstr "కస్టమ్ లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 2 లేదా తరువాతది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 3 లేదా తరువాతది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU లెస్సర్ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 2.1 లేదా తరువాతది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU లెస్సర్ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 3 లేదా తరువాతది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD 2-Clause లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT లైసెన్స్ (MIT)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "ఆర్టిస్టిక్ లైసెన్స్ 2.0"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 2 మాత్రమే"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 3 మాత్రమే"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU లెస్సర్ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 2.1 మాత్రమే"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU లెస్సర్ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వర్షన్ 3 మాత్రమే"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "The license of the program"
+msgstr "కార్యక్రమం యొక్క లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
+msgid "Could not show link"
+msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
+msgid "Website"
+msgstr "వెబ్సైట్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s గురించి"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+msgid "Created by"
+msgstr "సృష్టించినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+msgid "Documented by"
+msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+msgid "Translated by"
+msgstr "అనువదించినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335
+msgid "Artwork by"
+msgstr "కళ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనము..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Select Application"
+msgstr "అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#, c-format
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "“%s”ను తెరుస్తున్నది."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#, c-format
+#| msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "“%s”కు ఏ అనువర్తనములు కనపడలేదు"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#, c-format
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "“%s” దస్త్రములు తెరుస్తోంది."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#, c-format
+#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "“%s” దస్త్రముల కొరకు ఏ అనువర్తనములు కనబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+msgid "Forget association"
+msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "గ్నోమ్ సాఫ్ట్వేర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+msgid "Default Application"
+msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+#| msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "“%s” కొరకు ఏ అనువర్తనములు కనబడలేదు."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Related Applications"
+msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+msgid "Other Applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
+msgid "Application"
+msgstr "అనువర్తనము"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s అనునది ఇష్టాంశముల జాబితానందు లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s ఇప్పటికే ఇష్టాంశముల జాబితానందు ఉంది"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> లోఅంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్ట్ రకం `%s' వరుస %d పైన"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్ ID '%s' లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#, c-format
+#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgstr "చెల్లని లక్షణం: %s.%s వరుస %d పైన"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+msgstr "చెల్లని సంకేతం `%s' రకం `%s' కొరకు వరుస %d పైన"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "సంభాలించలేని ట్యాగ్: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
+msgid "calendar:MY"
msgstr "calender:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనపరచివుంది"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "చెల్లదు"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
-msgid "New accelerator..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
msgid "Pick a Color"
msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
-msgid "Select a Color"
-msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "వర్ణం: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "సింధూర ఎరుపు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "లేత కాషాయం"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "కాషాయం"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "ముదురు కాషాయం"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "లేత బట్టర్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "బట్టర్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "ముదురు బట్టర్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "లేత చామెలోన్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "చామెలోన్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "ముదురు చామెలోన్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "లేత నీలపు రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "నీలపు రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "ముదురు మీలపు రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "లేత ప్లమ్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "ప్లమ్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "ముదురు ప్లమ్"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "చాక్లేట్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "లేత అల్యూమినియం 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "అల్యూమీనియం 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "అల్యూమీనియం 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "నలుపు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "మధ్య బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "లేత బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "లేత బూడుద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "లేత బూడిద రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "తెలుపు"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
msgid "Custom"
msgstr "అనురూపిత "
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
-msgid "Create custom color"
-msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#| msgid "Custom color %d: %s"
+msgid "Custom color"
+msgstr "కస్టమ్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#| msgid "Create custom color"
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "కస్టమ్ రంగు సృష్టించు"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
-msgid "Color Name"
-msgstr "వర్ణం పేరు "
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Saturation"
-msgstr "సాచురేషన్ "
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Value"
-msgstr "విలువ "
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
-msgctxt "Color channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
-msgctxt "Color channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
+msgid "Color Plane"
+msgstr " సమతల వర్ణం "
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "లేతఛాయ "
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
-msgid "Color Plane"
-msgstr " సమతల వర్ణం "
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
msgid "_Customize"
msgstr "అనురూపితము_C"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
msgid "inch"
msgstr "అంగుళం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
msgid "mm"
msgstr "మిమీ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
msgstr "ముద్రకం నుండి అంచులు..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణం %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgstr "వెడల్పు (_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "ఎత్తు (_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
msgstr "కాగిత పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "పైన (_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
msgstr "క్రింద (_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "ఎడమ (_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
msgid "_Right:"
msgstr "కుడి (_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
msgid "Paper Margins"
msgstr "కాగితపు అంచులు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతులు (_M)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Cu_t"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "కత్తిరించు (_t)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "నకలించు (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "అతికించు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని చొప్పించు (_I)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10789
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
-#. *
-#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
-#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
-#. * @Title: GtkFileChooserButton
-#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
-#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
-#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
-#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
-#. * that button. This widget does not support setting the
-#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
-#. *
-#. * <example>
-#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
-#. * <programlisting>
-#. * {
-#. * GtkWidget *button;
-#. *
-#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
-#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
-#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
-#. * "/etc");
-#. * }
-#. * </programlisting>
-#. * </example>
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
-#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
-#. *
-#. * <important>
-#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
-#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
-#. * </important>
-#.
-#. **************** *
-#. * Private Macros *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
msgid "Select a File"
-msgstr "à°\92à°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని ఎంచుకొను"
+msgstr "à°\92à°\95 à°«à±\88à°²à±\81ని ఎంచుకొను"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Desktop"
msgstr "డెస్క్టాప్"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరువు (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
msgstr "ఇతర..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s పై %1$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331
msgid "Type name of new folder"
msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చేయండి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "దస్త్రం గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ఇష్టాంశాన్ని కలుపలేకపోయింది"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయలేకపోయింది"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730
msgid "The folder could not be created"
msgstr "సంచయం సృష్టించుట వీలుకాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త పేరుతో ప్రయత్నించండి, "
-"లేదా ముందుగా దస్త్రము పేరు మార్చండి."
+"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక ఫైలు ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త "
+"పేరుతో ప్రయత్నించండి, లేదా "
+"ముందుగా ఫైలు పేరు మార్చండి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757
msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 సరà±\88à°¨ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది."
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 సరà±\88à°¨ à°«à±\88à°²à±\81 పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో దస్త్రాన్ని సృష్టించుట వీలుకాదు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
-msgid ""
-"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక అంశాన్ని "
-"ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలుని సృష్టించుట వీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "దస్త్రముపేరు మరీ పొడవైనది కావడంవలన దస్త్రము సృష్టించలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "పొట్టి పేరు ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నించుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#| msgid "Could not select file"
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంపికచేయగలరు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#| msgid ""
+#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+#| "try using a different item."
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన అంశము సంచయం కాదు వేరే అంశాన్ని ఎంపికచేయండి."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "Invalid file name"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 పేరు సరికాదు"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 పేరు సరికాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించుట వీలుకాదు"
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s పై %1$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
-msgid "Search"
-msgstr "శోధించు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
-msgid "Recently Used"
-msgstr "ఇటీవల వాడినవి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "ఏ రకపు దస్త్రాలను చూపించాలో ఎన్నుకొను"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ప్రస్తుత సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
-msgid "Remove"
-msgstr "తీసివేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
-msgid "Rename..."
-msgstr "పేరుమార్చు..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
-msgid "Places"
-msgstr "స్థలములు"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
-msgid "_Places"
-msgstr "స్థలములు (_P)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435
msgid "Could not select file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని ఎంచుకొనలేకపోయింది"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81ని ఎంచుకొనలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
-msgid "_Visit this file"
-msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని సందర్శించండి (_V)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
+#| msgid "_Visit this file"
+msgid "_Visit File"
+msgstr "దస్త్రము చూడండి (_V)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
-msgid "_Copy file's location"
-msgstr "దస్త్రం యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à°\85à°¦à±\83à°¶à±\8dà°¯ దసà±\8dà°¤à±\8dరాలను చూపించు (_H)"
+msgstr "à°\85à°¦à±\83à°¶à±\8dà°¯ à°«à±\88à°³à±\8dà°³ను చూపించు (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681
msgid "Show _Size Column"
msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపించు (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
-msgid "Files"
-msgstr "దస్త్రాలు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
-msgid "Name"
-msgstr "పేరు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
-msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
-msgid "Modified"
-msgstr "మార్చబడినది"
-
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
-msgid "Type a file name"
-msgstr "ఒక దస్త్రం పేరును టంకించండి"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
-msgid "Please select a folder below"
-msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
-msgid "Please type a file name"
-msgstr "దయచేసి దస్త్రం పేరును టంకించండి"
-
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
-msgid "Search:"
-msgstr "శోధించు:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
-msgid "_Location:"
-msgstr "స్థానము (_L):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "సంచయము లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియదు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "సంచయానికి మార్చలేము ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
+#| msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+msgstr "నిన్న %-I:%M %p"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "లఘువు %s లేదు"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "సంచయానికి మార్చలేము ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" పేరుతో ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"“%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ దిద్దివ్రాయబడతాయి."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ఫైలు యిప్పటికే \"%s\" నందు వుంది. దానిని పునఃస్థాపించుట అనునది దాని విషయాలను "
+"చెరిపివ్రాయును."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046
msgid "Could not start the search process"
msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడిచేట్టు చూడండి."
+msgstr ""
+"ఇండెక్సర్ డెమోన్కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది "
+"నడిచేట్టు చూడండి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061
msgid "Could not send the search request"
msgstr "శోధన అభ్యర్ధనను పంపలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
msgid "File System"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°° వ్యవస్థ"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 వ్యవస్థ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
msgid "Sans 12"
msgstr "సాన్స్ 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
msgid "Pick a Font"
msgstr "ఒక ఖతిని ఎన్నుకొను"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-msgid "Font"
-msgstr "ఖతి"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr "మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి."
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
-msgid "Search font name"
-msgstr "ఖతి పేరును శోధించు"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
+#| msgid "Application"
+msgid "Application menu"
+msgstr "అనువర్తనము మెనూ"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
-msgid "Font Family"
-msgstr "ఖతి కుటుంబం"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "మూయి"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ప్రతీక '%s' థీములో లేదు"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
msgid "Simple"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Information"
+msgid "Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Question"
+msgid "Question"
+msgstr "ప్రశ్న"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Error"
+msgid "Error"
+msgstr "దోషము"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6511
+msgid "_Open Link"
+msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6520
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] — URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్టాప్ ఫైలు సమాచారం\n"
+"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ఆదేశవరుస పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది"
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
-msgid "_Open Link"
-msgstr "లింకును తెరువు (_O)"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"యునిక్స్ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్స్ కాని వాటిపై ఐడి నుండి అనువర్తనసమాచారం "
+"సృష్టించుటకు తోడ్పాటులేదు"
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
msgid "Copy URL"
msgstr "URI నకలుతీయి"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
msgid "Invalid URI"
msgstr "చెల్లని URI"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1
msgid "Lock"
msgstr "తాళంవేయి"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2
msgid "Unlock"
msgstr "తాళంతీయి"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
"డైలాగు అన్లాక్చేయబడింది.\n"
"మునుముందు మార్పులను నివారించుటకు నొక్కండి"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
"డైలాగు లాక్చేయబడింది.\n"
"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "అదనపు GTK+ పర్వికాలను నింపు"
+msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "MODULES"
msgstr "పర్వికాలు"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:764
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:706
+#: ../gtk/gtkmain.c:1154
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:774
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
+msgid "Menu"
+msgstr "మెనూ"
-#: ../gtk/gtkmain.c:840
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_No"
+msgid "_No"
+msgstr "వద్దు (_N)"
-#: ../gtk/gtkmain.c:840
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "అవును (_Y)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "అజ్ఙాతంగా అనుసంధానించు (_a)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
+msgid "Connect As"
+msgstr "ఇలా అనుసంధానించు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "అజ్ఙాతంగా (_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "వాడà±\81à°\95రిలా à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aà±\81 (_s):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "నమà±\8aà°¦à±\88à°¨ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ (_s)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Username"
+msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "డొమైన్ (_D):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "_Domain"
+msgstr "డొమైన్ (_D)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "సంకేతపదము (_P):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదము (_P)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "Remember _forever"
msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "తెలియని అనువర్తనము (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
msgid "Unable to end process"
msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
msgid "_End Process"
msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)"
msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో అంతముచేయుట వీలుకాదు. కార్యము అమలుపరుచబడలేదు."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Terminal Pager"
msgstr "టెర్మినల్ పేజర్"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Top Command"
msgstr "ఉత్తమ ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో ముగించుట కుదరదు: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "పుట %u"
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 అమరిక సరిగా లేదు"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f అమరిక సరిగా లేదు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "Any Printer"
msgstr "ఏదైనా ముద్రకం"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "For portable documents"
msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" పైన: %s %s\n"
" క్రింద: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
-msgid "Manage Custom Sizes..."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-msgid "_Format for:"
-msgstr "దీనికొరకు ఆకృతి (_F):"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+msgid "Page Setup"
+msgstr "పుట అమరిక"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "కాగితపు పరిమాణం (_P):"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
+msgid "File System Root"
+msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ రూట్"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరాలు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
+#| msgid "_Add to Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#| msgid "Recently Used"
+msgid "Recent"
+msgstr "ఇటీవలి"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#| msgid "Recently Used"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ఇటీవలి దస్త్రాలు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Home"
+msgstr "నివాస"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "à°¨à±\87పథà±\8dà°¯ à°¦à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿ (_O):"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤ à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°¤à±\86à°°à±\81à°µà°\82à°¡à°¿"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
-msgid "Page Setup"
-msgstr "పేజీ అమరిక"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "మీ డెస్క్టాప్ విషయాలను ఒక సంచయంలో తెరువు"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
-msgid "Up Path"
-msgstr "పైన పథం"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#| msgid "Location"
+msgid "Enter Location"
+msgstr "స్థానము ప్రవేశపెట్టు"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
-msgid "Down Path"
-msgstr "క్రింది పథం"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "స్థానము మానవీయంగా ప్రవేశపెట్టు"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
-msgid "File System Root"
-msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
+msgid "Trash"
+msgstr "చెత్తకుండి"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
+msgid "Open the trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Network"
+msgid "Network"
+msgstr "నెట్వర్క్"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Network"
+msgid "Browse Network"
+msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "నెట్వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#| msgid "Convert to PS level 1"
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "నెట్వర్కు సేవిక చిరునామాకు అనుసంధానమవ్వు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
+msgid "New bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశము జతచేయుము"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
+msgid "_Start"
+msgstr "ప్రారంభించు (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+msgid "_Power On"
+msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
+#| msgid "Connect As"
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Disconnect"
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
+#| msgid "Unlock"
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
+#, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%sను ప్రారంభించలేక పోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "“%s”ను ప్రాపించలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
+#, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr "%s ని అన్మౌంటు చేయుట వీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
+#, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
+#, c-format
+#| msgid "Unable to end process"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s ను బయటకిపంపలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#| msgid "_Add to Bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+msgid "Remove"
+msgstr "తీసివేయి"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "పేరు మార్చు…"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+msgid "_Mount"
+msgstr "మౌంట్(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+msgid "_Unmount"
+msgstr "అన్మౌంట్(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
+msgid "_Eject"
+msgstr "బయటకునెట్టు (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
+msgid "Computer"
+msgstr "కంప్యూటర్"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
msgid "Authentication"
msgstr "ధృవీకరణ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
-msgid "Not available"
-msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
+#| msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "_Remember password"
+msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-msgid "Select a folder"
-msgstr "à°\92à°\95 à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని ఎంచుకొను"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81à°ªà±\87à°°à±\81 ఎంచుకొను"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aయమà±\81à°²à±\8b à°à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_S):"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "à°\85à°\82à°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°²à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s కార్యము #%d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr "à°¡à°¾టాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
+msgstr "à°¡à±\87టాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr "à°¡à°¾టాను పంపుతోంది"
+msgstr "à°¡à±\87టాను పంపుతోంది"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%dని సిద్ధంచేస్తున్నది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%dని ముద్రిస్తున్నది"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
+msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 à°«à±\88à°²à±\81 సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
msgid "Error launching preview"
msgstr "మునుజూపును ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
msgid "Printer offline"
msgstr "ముద్రకం ఆఫ్లైన్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Out of paper"
msgstr "కాగితం అయిపోయింది"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
msgid "Paused"
msgstr "నిలుపబడింది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
msgid "Need user intervention"
msgstr "వాడుకరి పరిశీలన అవసరం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
msgid "Custom size"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
msgid "No printer found"
msgstr "ఏ ముద్రకం కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDCకు చెల్లని వాదన"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
msgid "Not enough free memory"
msgstr "సరిపడ ఖాళీ మెమోరీ లేదు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని వాదన"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
msgid "Unspecified error"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
+#| msgid "_Preview:"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "మునుజూపు (_v)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "ముద్రించు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
-msgid "Getting printer information..."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
-msgid "Printer"
-msgstr "ముద్రకం"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానము"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
-msgid "Status"
-msgstr "స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-msgid "Range"
-msgstr "పరిధి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
-msgid "_All Pages"
-msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
-msgid "Se_lection"
-msgstr "ఎంపిక (_l)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "పేజీలు (_e):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పేజీ పరిధులను తెలియజేయి,\n"
-" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
-msgid "Pages"
-msgstr "పుటలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "Copies"
-msgstr "నకళ్ళు"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "నకళ్ళు (_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
-msgid "C_ollate"
-msgstr "పోగుచేయి (_o)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
-msgid "_Reverse"
-msgstr "అపసవ్యం (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
-
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
#.
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "పేజీ క్రమం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
-msgid "Left to right"
-msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
-msgid "Right to left"
-msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "పై నుండి క్రిందికి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "క్రింది నుండి పైకి"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
-msgid "Layout"
-msgstr "నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ఒక ప్రక్కకి పేజీలు (_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
-msgid "_Only print:"
-msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
-msgid "All sheets"
-msgstr "అన్ని పేజీలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
-msgid "Even sheets"
-msgstr "సరి పేజీలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "బేసి పేజీలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "కొలత (_a):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
-msgid "Paper"
-msgstr "కాగితము"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "కాగిత రకం(_t):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "కాగితం మూలం(_s):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం (_r):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
-msgid "Portrait"
-msgstr "నిలువుచిత్రం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
-msgid "Landscape"
-msgstr "అడ్డచిత్రం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
-msgid "Job Details"
-msgstr "పని వివరాలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
-msgid "Print Document"
-msgstr "పత్రాన్ని ముద్రించు"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
-msgid "_Now"
-msgstr "ఇప్పడు (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
-msgid "A_t:"
-msgstr "వద్ద (_t):"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
-" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
-msgid "Time of print"
-msgstr "ముద్రించిన సమయం"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
-msgid "On _hold"
-msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "ముఖ పుటను జతచేయి"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "ముందు (_f):"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
-msgid "_After:"
-msgstr "తరువాత (_A):"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు"
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
-msgid "Job"
-msgstr "పని"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
-msgid "Advanced"
-msgstr "ఉన్నతం"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "పుట క్రమం"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
-msgid "Image Quality"
-msgstr "బొమ్మ నాణ్యత"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+msgid "Left to right"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
-msgid "Color"
-msgstr "వర్ణం"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+msgid "Right to left"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
-msgid "Finishing"
-msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "à°¡à±\88లాà°\97à±\8d à°²à±\8bని à°\95à±\8aà°¨à±\8dని à°\85మరà±\8dà°ªà±\81à°²à±\81 విà°à±\87దిసà±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనాయి"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°ªà±\88à°\95ి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "ఏ రకపు పత్రాలు చూపించాలో ఎంచుకోండి"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
msgid "Untitled filter"
msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
msgid "Could not remove item"
msgstr "అంశమును తీసివేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
msgid "Could not clear list"
msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
msgid "Copy _Location"
msgstr "స్థానమును నకలుతీయు (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
msgid "_Remove From List"
msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
msgid "_Clear List"
msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయి (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపించు (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' తో ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ను తెరువు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
msgid "Unknown item"
msgstr "తెలియని అంశము"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:238
+msgid "Search"
+msgstr "శోధించు"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ఆన్చేయి"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ఆఫ్చేయి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s ఫార్మేటుకు ఏ అపక్రమ ప్రమేయం కనపడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> మూలకం సరికాని ID \"%s\" కలిగివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ను కలిగిలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "అనామక ట్యాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ పేరు కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని ప్రాముఖ్యత \"%s\"ను కలిగివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "క్రమపరిచిన డేటా తప్పైనది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "క్రమపరిచిన డేటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గుర్తు (_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబెడింగ్ (_m)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్రైడ్(_o)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్రైడ్(_v)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "నిశబ్దం"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "పూర్తి శబ్దము"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "GTK+ ఇన్స్పెక్టర్ ఉపయోగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"GTK+ ఇన్స్పెక్టర్ అనునది ఇంటరాక్టివ్ డీబగ్గర్ అది మిమ్ములను ఏదేని GTK+ "
+"అనువర్తనం యొక్క అంతర్గతాలను సవరించుటకు అనుమతించును. దీనిని ఉపయోగించుట వలన "
+"అనువర్తనం ఆగిపోడం లేదా క్రాష్ అవడం కావచ్చు."
+
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "క్రియాశీలంచేయి"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
+#| msgid "Status"
+msgid "State"
+msgstr "స్థితి"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3
+msgid "Prefix"
+msgstr "ప్రిఫిక్స్"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "పేరు"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "పారామితి రకం"
+
+#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
+msgid "Choose a widget through the inspector"
+msgstr "ఇన్స్పెక్టార్ ద్వారా విడ్జట్ను ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
+msgid "New class"
+msgstr "కొత్త క్లాస్"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Class name"
+msgstr "క్లాస్ పేరు"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1
+msgid "Add a class"
+msgstr "క్లాస్ జతచేయి"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2
+msgid "Restore defaults for this widget"
+msgstr "ఈ విడ్జట్ కొరకు అప్రమేయాలు తిరిగివుంచు"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "మీరు ఇక్కడ GTK+ ద్వారా గుర్తించబడిన ఏ CSS నియమమైనా టైపు చేయవచ్చు."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+msgid ""
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+"button above."
+msgstr ""
+"మీరు \"నిలిపివుంచు\" బటన్ పైన నొక్కి తాత్కాలికంగా ఈ కస్టమ్ CSS అచేతనించవచ్చు."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr "మార్పులు తక్షణమే గ్లోబల్గా, మొత్తం అనువర్తనానికి ఆపాదించబడును."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+msgstr "మార్పులు తక్షణమే, ఈ ఎంపికచేసిన విడ్జట్కు మాత్రమే వర్తించబడును."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "CSS దాయుట విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr "ఈ కస్టమ్ CSS అచేతనించు"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "ప్రస్తుత CSS భద్రపరచు"
+
+#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1
+msgid "Show data"
+msgstr "డేటా చూపు"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
+#| msgid "GTK+ Options"
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ వర్షన్"
+
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
+#| msgid "Go _Back"
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "GDK వెనుకకు"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:128
+msgid "Capture"
+msgstr "బంధించు"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgid "Bubble"
+msgstr "బబుల్"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3
+msgid "Target"
+msgstr "లక్ష్యం"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.c:90
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "పేరులేని విభాగము"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
+msgid "Label"
+msgstr "లేబుల్"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
+#| msgid "Location"
+msgid "Action"
+msgstr "చర్య"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4
+msgid "Icon"
+msgstr "ప్రతిమ"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
+msgid "Buildable ID"
+msgstr "బుల్డ్కాగల ఐడి"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Default Widget"
+msgstr "అప్రమేయ విడ్జట్"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "ఫోకస్ విడ్జట్"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+msgid "Allocated size"
+msgstr "కేటాయించిన పరిమాణం"
+
+#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
+msgid "Object Hierarchy"
+msgstr "ఆబ్జక్ట్ హైరార్కీ"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు"
+#| msgid "Printer"
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "పాయింటర్: %p"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "సమాà°\9aారà°\82"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "à°¤à±\86లియని"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "à°¹à±\86à°\9aà±\8dà°\9aà°°à°¿à°\95"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "à°\86à°¬à±\8dà°\9cà°\95à±\8dà°\9fà±\8d: %p (%s)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "à°¦à±\8bà°·à°®à±\81"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "సరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà°²à±\87ని à°²à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°°à°\95à°\82: %s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "ప్రశ్న"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "ఏట్రిబ్యూట్ మాపింగ్"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి (_A)"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+msgid "Model:"
+msgstr "మోడల్:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయి (_A)"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతిà°\82à°\9aà±\81 (_A)"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
+#| msgid "Volume"
+msgid "Column:"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81à°¸:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "మందం (_B)"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "దీనివద్ద నిర్వచించెను: %p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Convert"
+msgid "inverted"
+msgstr "తిరగతిప్పిన"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "బైడైరెక్షనల్, ఇన్వర్టెడ్"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
+msgid "bidirectional"
+msgstr "బైడైరెక్షనల్"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
+msgid "Binding:"
+msgstr "బందనము:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Setting:"
+msgstr "అమరిక:"
+
+#. vim: set et:
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Property"
+msgstr "లక్షణం"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "Value"
+msgid "Value"
+msgstr "విలువ"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3
+msgid "Attribute"
+msgstr "ఏట్రిబ్యూట్"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6
+msgid "Defined At"
+msgstr "దీనివద్ద నిర్వచించెను"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
+#| msgid "Up Path"
+msgid "Path"
+msgstr "పాత్"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "రకము:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
+msgid "Count:"
+msgstr "లెక్క:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "పరిమాణం:"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "ఈ ఆబ్జక్ట్పైన సిగ్నల్ ఎమిషన్స్ జాడపట్టుము"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgid "Clear log"
+msgstr "లాగ్ శుభ్రంచేయి"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connected"
+msgstr "అనుసంధానమైంది"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
+msgid "Count"
+msgstr "లెక్క"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "దాగినవి విస్మరించుము"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "రీతి"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgid "Horizontal"
+msgstr "హారిజాంటల్"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgid "Vertical"
+msgstr "వర్టికల్"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgid "Both"
+msgstr "రెండూ"
+
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానము"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "థీమ్ GTK_THEME చేత హార్డ్కోడ్ చేయబడెను"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "CD-Rom (_C)"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:387
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr "బ్యాకెండ్ విండో స్కేలింగ్కు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:426
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "అమరిక GTK_TEST_TOUCHSCREEN చేత హార్డ్కోడెడ్ చేయబడెను"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "మూసివేయి (_C)"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+ థీమ్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Orange"
+msgid "Dark variant"
+msgstr "డార్క్ వేరియంట్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "పరివర్తించు (_C)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "ప్రతిమ థీమ్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "నకలుచేయి (_C)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "ఖతి"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "కత్తిరించు (_t)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5
+msgid "Text Direction"
+msgstr "పాఠం దిశ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81 (_D)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
+#| msgid "Left to right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "à°\8eà°¡à°®-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\95à±\81à°¡à°¿à°\95à°¿"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "వదిలివà±\87యి (_D)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
+#| msgid "Right to left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "à°\95à±\81à°¡à°¿-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\8eà°¡à°®à°\95à±\81"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
+msgid "Window scaling"
+msgstr "విండో స్కేలింగ్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "నిరà±\8dవరà±\8dతిà°\82à°\9aà±\81 (_E)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
+#| msgid "Application"
+msgid "Animations"
+msgstr "à°\8fనిమà±\87à°·à°¨à±\8dà°¸à±\8d"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "సవరణ (_E)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
+#| msgid "Show other applications"
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "à°\97à±\8dరాఫిà°\95à±\8dà°¸à±\8d నవà±\80à°\95రణలà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "దస్త్రం (_F)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
+msgid "Show Baselines"
+msgstr "బేస్లైన్స్ చూపుము"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "కనుగొను (_F)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "పిగ్జెల్ క్యాచీ చూపుము"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "వెతుకు మరియు ప్రతిస్థాపించు (_R)"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "టచ్స్క్రీన్ సిమ్యులేట్ చేయి"
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ఫ్లాపీ (_F)"
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
+msgid "Object"
+msgstr "ఆబ్జక్ట్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "నిండుతెర (_F)"
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
+msgid "Address"
+msgstr "చిరునామా"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)"
+#: ../gtk/inspector/window.c:143
+#, c-format
+msgid "GTK+ Inspector — %s"
+msgstr "GTK+ ఇన్స్పెక్టర్ — %s"
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "క్రింద (_B)"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
+msgid "Send Widget to Shell"
+msgstr "విడ్జట్ను షెల్కు పంపు"
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "మొదలు (_F)"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select an Object"
+msgstr "ఒక ఆబ్జక్ట్ ఎంపికచేయి"
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "చివర (_P)"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "కలగలిసిన"
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "పైన (_T)"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+msgid "Signals"
+msgstr "సంకేతాలు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
+#| msgid "Search"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "హైరార్కీ"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Child Properties"
+msgstr "చైల్డ్ లక్షణాలు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+msgid "CSS Classes"
+msgstr "CSS క్లాసెస్"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Style Properties"
+msgstr "శైలి లక్షణాలు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "కస్టమ్ CSS"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+msgid "Size Groups"
+msgstr "పరిమాణ సమూహాలు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
+msgid "Data"
+msgstr "డేటా"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+#| msgid "Application"
+msgid "Actions"
+msgstr "చర్యలు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+msgid "Gestures"
+msgstr "గెస్ట్చర్స్"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+msgid "Objects"
+msgstr "ఆబ్జక్ట్స్"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+#| msgid "Paper _source:"
+msgid "Resources"
+msgstr "వనరులు"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+msgid "Visual"
+msgstr "విజువల్"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "వెనుక (_B)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "క్రింద (_D)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "ముందు (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "పైన (_U)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "హార్డ్డిస్కు (_H)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం (_H)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "నివాసం (_H)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "గంటును పెంచు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "గంటును తగ్గించు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "విషయసూచిక (_I)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "సమాచారం (_I)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "మధ్య (_C)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "నింపు (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "ఎడమ (_L)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "కుడి (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "ముందు (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "తరువాత (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "నిలిపివేయి (_a)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "ఆడించు (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "మునుపటి (_v)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "రికార్డుచేయి (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "రివైండ్చేయి (_e)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "నెట్వర్క్ (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "కొత్త (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "వద్దు (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "సరే (_O)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "తెరువు (_O)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "అడ్డచిత్రం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "నిలువుచిత్రం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "పేజీ అమరిక (_u)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "అతికించు (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "ముద్రించు (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయి (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "రంగు (_C)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "ఖతి (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ఆరోహణ (_A)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "అవరోహణ (_D)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "కొట్టివేత (_S)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
-#: ../gtk/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "తొలగించనిది (_U)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "కిందగీత (_U)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "రద్దుచేయి (_U)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
-#: ../gtk/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "అవును (_Y)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_F)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
-#: ../gtk/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "జూమ్పెంచు (_I)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
-#: ../gtk/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "జూమ్తగ్గించు (_O)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ఆన్చేయి"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ఆఫ్చేయి"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s ఫార్మేటుకు ఏ అపక్రమ ప్రమేయం కనపడలేదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> మూలకం సరికాని ID \"%s\" కలిగివుంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ను కలిగిలేదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "అనామక ట్యాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ పేరు కాదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని ప్రాముఖ్యత \"%s\"ను కలిగివుంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడివుంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గుర్తు (_L)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబెడింగ్ (_m)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్రైడ్(_o)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్రైడ్(_v)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "అనుకోని ప్రారంభ ట్యాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
-msgid "Empty"
-msgstr "ఖాళీ"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-msgid "Volume"
-msgstr "శబ్దస్థాయి"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "శబ్దస్థాయి తగ్గించు లేదా పెంచుము"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-msgid "Volume Down"
-msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "శబ్దమును తగ్గిస్తుంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Volume Up"
-msgstr "శబ్దము పెంచు"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-msgid "Muted"
-msgstr "నిశబ్దం"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
-msgid "Full Volume"
-msgstr "పూర్తి శబ్దము"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+msgid "f"
+msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Wide Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invite Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Small Photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 కవరు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "సంచయపు ఇండెక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ఫైలు తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "క్యాచి ఫైలుకి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ఉద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s, అలాగైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమార్చలేము: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "క్యాచి ఫైలు విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "ఉన్న క్యాచిని దిద్దివ్రాయి, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నా కూడా"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "బొమ్మ డేటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చేర్చు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C పీఠిక ఫైలును అవుట్పుట్గా ఉంచు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ను ఆపివేయి"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "ఉన్న ప్రతీక క్యాచీని సరిచూడు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ఫైలు కనబడలేదు: %s\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL Envelope"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1744
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక ఫైలు లేదు.\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ ఫైలు లేదు.\n"
+"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, "
+"--ignore-theme-index.\n"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "సెడిల్లా"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
+msgid "Multipress"
+msgstr "మల్టిప్రెస్"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "థాయ్-లో"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "వియత్నామీస్ (VIQR)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ఇన్పుట్ పద్ధతి"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Underline"
+msgid "Online"
+msgstr "ఆన్లైన్"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "ఆఫ్లైన్"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr "డార్మెంట్"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు (_s):"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351
+msgid "Username:"
+msgstr "వాడుకరిపేరు:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదము:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ముద్రకం యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s నుండి ఫైలును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345
+msgid "Domain:"
+msgstr "డొమైన్:"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "'%s' ముద్రకము పై ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "ఈ పత్ర ముద్రణకు ధృవీకరణ అవసరం."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "టోనర్నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 Envelope"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "ముద్రకం '%s' ఆఫ్లైనులో వుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' నందు ఒక సమస్యవుంది."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
+msgid "; "
+msgstr "; "
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131
+msgid "Two Sided"
+msgstr "రెండు వైపుల"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132
+msgid "Paper Type"
+msgstr "కాగితం రకం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133
+msgid "Paper Source"
+msgstr "కాగితం మూలం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134
+msgid "Output Tray"
+msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135
+msgid "Resolution"
+msgstr "విభాజకత"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "European edp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145
+msgid "One Sided"
+msgstr "ఒక వైపునే"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161
+msgid "Auto Select"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఖతిలు మాత్రమే"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+msgid "Urgent"
+msgstr "అత్యవసరం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+msgid "High"
+msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+msgid "Medium"
+msgstr "మాధ్యమం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
+msgid "Job Priority"
+msgstr "పని ప్రాముఖ్యత"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943
+msgid "Billing Info"
+msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Classified"
+msgstr "విభజించిన"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Confidential"
+msgstr "గుట్టుగా"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Secret"
+msgstr "రహస్యం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Standard"
+msgstr "ప్రమాణికం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Top Secret"
+msgstr "అతిరహస్యం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "Unclassified"
+msgstr "విభంజించని"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ఒక్కో షీట్కు పుటలు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029
+msgid "Before"
+msgstr "ముందు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044
+msgid "After"
+msgstr "తరువాత"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Personal Envelope"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
+msgid "Print at"
+msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
+msgid "Print at time"
+msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "అనురూపిత %sx%s"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "ముద్రకం ప్రవర"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206
+msgid "Unavailable"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+msgid "No profile available"
+msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Invite Envelope"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "అవుట్పుట్"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Italian Envelope"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+msgid "Print to File"
+msgstr "ఫైలుకి ముద్రించు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix Envelope"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Small Photo"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "File"
+msgstr "ఫైలు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+msgid "_Output format"
+msgstr "అవుట్పుట్ ఆకృతి (_O)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR కు ముద్రించు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "ఆదేశ వరుస"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 Envelope"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "ముద్రకం ఆఫ్లైన్"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 Envelope"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 Envelope"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "నిలుపబడింది"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 Envelope"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "తెలియదు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 Envelope"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్పుట్.%s"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 Envelope"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc9 కవరు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
+#| msgid "C_redits"
+msgid "Credits"
+msgstr "పరపతులు"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+#| msgid "Related Applications"
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూడు (_V)"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "కొత్త అనువర్తనాలను కనుగొను (_F)"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
+#| msgid "_Find applications online"
+msgid "No applications found."
+msgstr "ఏ అనువర్తనాలను కనుగొనలేదు."
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
+msgid "Services"
+msgstr "సేవలు"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s మరుగునవుంచు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ఇతరము మరుగునవుంచు"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
+msgid "Show All"
+msgstr "అన్నీ చూపు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+#| msgid "About %s"
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s నిష్క్రమించు"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాత (_N)"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనుక (_B)"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "పూర్తిచేయి (_F)"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "సంచయపు ఇండెక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select a Color"
+msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
+msgid "Color Name"
+msgstr "వర్ణం పేరు "
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s దస్త్రం తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "క్యాచి దస్త్రానికి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "Alpha"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "ఉద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s, అలాగైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "లేతఛాయ "
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమార్చలేము: %s.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "V"
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "క్యాచి దస్త్రం విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
+#| msgctxt "Color channel"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "తారాస్థితి"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\95à±\8dయాà°\9aిని దిదà±\8dదివà±\8dరాయి, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fివరà°\95à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనా à°\95à±\82à°¡à°¾"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81 (_l)"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr "స్థానము (_L):"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°® à°¡à°¾à°\9fానà±\81 à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\9aà±\87à°°à±\8dà°\9aవదà±\8dà°¦ు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+msgid "Files"
+msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dà°³ు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "C పీఠిక దస్త్రమును అవుట్పుట్గా ఉంచు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "à°µà±\86à°°à±\8dà°¬à±\8bà°¸à±\8d à°\85à°µà°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\86పివà±\87à°¯ి"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+msgid "Modified"
+msgstr "మారà±\8dà°\9aబడినది"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80ని సరిà°\9aà±\82à°¡ు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 à°«à±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలà±\8b à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨ు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 à°\95నబడలà±\87à°¦à±\81: %s\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+#| msgid "Se_lection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "à°\96తినà±\81 à°\8eà°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+msgid "Search font name"
+msgstr "ఖతి పేరును శోధించు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రం లేదు.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+msgid "Font Family"
+msgstr "ఖతి కుటుంబం"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
-"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రం లేదు.\n"
-"à°®à±\80à°°à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80ని à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°¦à±\8dదామనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fà±\87, --ignore-theme-index.\n"
+"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఖతిలు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా "
+"à°ªà±\8dరయతà±\8dనిà°\82à°\9aà°\82à°¡à°¿."
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:452
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Format for:"
+msgstr "దీనికొరకు ఆకృతి (_F):"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:90
-msgid "Cedilla"
-msgstr "à°¸à±\86à°¡à°¿à°²à±\8dలా"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 పరిమాణà°\82 (_P):"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "నేపథ్య దృష్టి (_O):"
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+msgid "Portrait"
+msgstr "నిలువుచిత్రం"
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:143
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:29
-msgid "Multipress"
-msgstr "మలà±\8dà°\9fà°¿à°ªà±\8dà°°à±\86à°¸à±\8d"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+msgid "Landscape"
+msgstr "à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:33
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "థాయà±\8d-à°²à±\8b"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:451
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1
+msgid "Down Path"
+msgstr "క్రింది పథం"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:451
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2
+msgid "Up Path"
+msgstr "పైన పథం"
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:242
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "వియత్నామీస్ (VIQR)"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+msgid "Printer"
+msgstr "ముద్రకం"
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:26
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X ఇన్పుట్ పద్ధతి"
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+msgid "Status"
+msgstr "స్థితి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
-msgid "Username:"
-msgstr "వాడుకరిపేరు:"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
+msgid "Range"
+msgstr "పరిధి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-msgid "Password:"
-msgstr "సంకేతపదము:"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
+msgid "_All Pages"
+msgstr "అన్ని పుటలు (_A)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "ప్రస్తుత పుట (_u)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ఎంపిక (_l)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "పుటలు (_e):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలియజేయి,\n"
+" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
+msgid "Pages"
+msgstr "పుటలు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ à°\85వసరమà±\88à°\82ది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+msgid "Copies"
+msgstr "à°¨à°\95à°³à±\8dà°³à±\81"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "నకళ్ళు (_s):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
+msgid "C_ollate"
+msgstr "పోగుచేయి (_o)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+msgid "_Reverse"
+msgstr "అపసవ్యం (_R)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+msgid "Layout"
+msgstr "నమూనా"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
-msgid "Domain:"
-msgstr "à°¡à±\8aà°®à±\88à°¨à±\8d:"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "à°°à±\86à°\82à°¡à±\81-à°µà±\88à°ªà±\81లా (_w):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు (_s):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "'%s' ముద్రకము పై ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "పుట క్రమపరచుట (_d):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "à°\88 పతà±\8dà°° à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£à°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ à°\85వసరà°\82."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+msgid "_Only print:"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£ మాతà±\8dà°°à°®à±\87 (_O):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "టోనర్నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+msgid "All sheets"
+msgstr "అన్ని పుటలు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+msgid "Even sheets"
+msgstr "సరి పుటలు"
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "బేసి పుటలు"
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "కొలత (_a):"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+msgid "Paper"
+msgstr "కాగితము"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "కాగిత రకం(_t):"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "కాగితం మూలం(_s):"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం (_r):"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+msgid "Job Details"
+msgstr "పని వివరాలు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+msgid "Print Document"
+msgstr "పత్రాన్ని ముద్రించు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\81à°²à±\8b à°µà±\81à°\82ది."
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+msgid "_Now"
+msgstr "à°\87à°ªà±\8dపడà±\81 (_N)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\92à°\95 సమసà±\8dయవà±\81à°\82ది."
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+msgid "A_t:"
+msgstr "వదà±\8dà°¦ (_t):"
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
+" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
+msgid "Time of print"
+msgstr "ముద్రించిన సమయం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
-msgid "Two Sided"
-msgstr "రెండు వైపుల"
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
+msgid "On _hold"
+msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
-msgid "Paper Type"
-msgstr "కాగితం రకం"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
-msgid "Paper Source"
-msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 à°®à±\82à°²à°\82"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "à°®à±\81à°\96 à°ªà±\81à°\9fà°¨à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
-msgid "Output Tray"
-msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ముందు (_f):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
-msgid "Resolution"
-msgstr "విభాజకత"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+msgid "_After:"
+msgstr "తరువాత (_A):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "à°\97à±\8bà°¸à±\8dà°\9fà±\81à°¸à±\8dà°\95à±\8dà°°à°¿à°ªà±\8dà°\9fà±\81 à°ªà±\8dà°°à°¿-à°«à°¿à°²à±\8dà°\9fà°°à°¿à°\82à°\97à±\8d"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
+msgid "Job"
+msgstr "పని"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
-msgid "One Sided"
-msgstr "ఒక వైపునే"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+msgid "Image Quality"
+msgstr "బొమ్మ నాణ్యత"
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "à°ªà±\8aà°¡à°µà±\81 à°\85à°\82à°\9aà±\81 (à°ªà±\8dరామాణిà°\95à°®à±\88à°¨)"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+msgid "Color"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82"
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
+msgid "Finishing"
+msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
-msgid "Auto Select"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
+msgid "Advanced"
+msgstr "ఉన్నతం"
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ఏ రకపు పత్రాలు చూపించాలో ఎంచుకోండి"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "శబ్దస్థాయి"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
+#| msgid "Turns volume down or up"
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "శబ్దస్థాయి పెంచును లేదా తగ్గించును"
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
+msgid "Volume Up"
+msgstr "శబ్దము పెంచు"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "కలగలిసిన"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది"
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
-msgid "Urgent"
-msgstr "అత్యవసరం"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
+msgid "Volume Down"
+msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
-msgid "High"
-msgstr "à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
-msgid "Medium"
-msgstr "మాధ్యమం"
+#~ msgctxt "light switch widget"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "స్విచ్"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
-msgid "Low"
-msgstr "తక్కువ"
+#~ msgid "Switches between on and off states"
+#~ msgstr "ఆన్చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును"
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
-msgid "Job Priority"
-msgstr "పని ప్రాముఖ్యత"
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
-msgid "Billing Info"
-msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "నివాసపుట"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "None"
-msgstr "ఏదీకాదు"
+#~ msgid "Failed to look for applications online"
+#~ msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Classified"
-msgstr "విభజించిన"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Confidential"
-msgstr "గుట్టుగా"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Secret"
-msgstr "రహస్యం"
+#~ msgid "Select an application to open \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Standard"
-msgstr "ప్రమాణికం"
+#~ msgid "No applications available to open \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Top Secret"
-msgstr "అతిరహస్యం"
+#~ msgid "Select an application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళ కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-msgid "Unclassified"
-msgstr "విభంజించని"
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
+#~ "applications online\" to install a new application"
+#~ msgstr ""
+#~ "మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని "
+#~ "స్థాపించుటకు \"ఆన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి"
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "ఒక్కో షీట్కు పేజీలు"
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot quit at this time:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
+#~ "%s"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
-msgid "Before"
-msgstr "ముందు"
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "కొనసాగు (_o)"
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
-msgid "After"
-msgstr "తరువాత"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతులు (_M)"
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
-msgid "Print at"
-msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని చొప్పించు (_I)"
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
-msgid "Print at time"
-msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "ఫైలు గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "అనురూపిత %sx%s"
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశాన్ని కలుపలేకపోయింది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "ముద్రకం ప్రవర"
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయలేకపోయింది"
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
-msgid "Unavailable"
-msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు"
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
-msgid "No profile available"
-msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు"
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర"
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
-msgid "output"
-msgstr "అవుట్పుట్"
+#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
-msgid "Print to File"
-msgstr "దస్త్రానికి ముద్రించు"
+#~ msgid "Remove the selected bookmark"
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "స్థలములు"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
-msgid "Postscript"
-msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "స్థలములు (_P)"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పేజీలు (_s):"
+#~ msgid "_Copy file’s location"
+#~ msgstr "ఫైలు యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
-msgid "File"
-msgstr "దస్త్రం"
+#~ msgid "Type a file name"
+#~ msgstr "ఒక ఫైలు పేరును టంకించండి"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
-msgid "_Output format"
-msgstr "అవుట్పుట్ ఆకృతి (_O)"
+#~ msgid "Please select a folder below"
+#~ msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR కు ముద్రించు"
+#~ msgid "Please type a file name"
+#~ msgstr "దయచేసి ఫైలు పేరును టంకించండి"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ఒక్కో షీటుకు పేజీలు"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "శోధించు:"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "ఆదేశ వరుస"
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
-msgid "printer offline"
-msgstr "ముద్రకం ఆఫ్లైన్"
+#~ msgid "Create in _folder:"
+#~ msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
-msgid "ready to print"
-msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం"
+#~ msgid "Shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
-msgid "processing job"
-msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది"
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "లఘువు %s లేదు"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
-msgid "paused"
-msgstr "నిలుపబడింది"
+#~ msgid "Could not mount %s"
+#~ msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
-msgid "unknown"
-msgstr "తెలియదు"
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్పుట్.%s"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "వాడుకరిలా అనుసంధానించు (_s):"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "సంచయములో భద్రపరుచు (_S):"
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి"